Сериальное
Nov. 3rd, 2007 02:35 pmСмотрел вчера CSI и споткнулся на реплике персонажа. Содержатель борделя (судя по фамилии - то ли армянин, то ли иранец) кого-то эмоционально посылает, и сквозь довольно нейтральный русский перевод (вроде "Чтоб тебе и твоей маме пусто было!") явственно слышится конец английской фразы "... Azerbaijani!" Никто не в курсе, какое там было в оригинале проклятие?
Update: Спасибо комментаторам за наводку (и за клип). Это звучит: "Your mother sleep(s) with Azerbaijani!"
Update: Спасибо комментаторам за наводку (и за клип). Это звучит: "Your mother sleep(s) with Azerbaijani!"
no subject
Date: 2007-11-03 12:02 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-03 12:13 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-03 12:16 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-03 12:37 pm (UTC)вот это что ли? там всё понятно. :) вообще нет проблемы найти в инете скрипт и посмотреть. лично я смотрю по-русски только со скриптами под рукой: http://bon70.livejournal.com/68852.html
no subject
Date: 2007-11-03 01:33 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-03 01:04 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-06 05:12 pm (UTC)http://keen.ru/images/azer-otsosi.gif
(скриншот сделан с год назад)
no subject
Date: 2007-12-24 01:17 am (UTC)