nalymov: (Troll1)
[personal profile] nalymov
Я как-то уже останавливался на значении слова "уважение". А вот сегодня у Блехера увидел еще одно определение. Он утверждает, что "для человека русского это слово носит ещё и главный русский смысл - это принятие чего-то как реальности. Уважение - это не согласие или несогласие. Это не положительная и не отрицательная оценка. Это признание чего-то существующим, причём существующим по очень веским причинам".

Получается, что русские, в отличие от потерявших связь с Родиной отщепенцев, уважают все сущее, пусть даже самое мерзкое. Ни хрена себе отношение к менталитету русского народа. Мне, русскому, обидно.

Впрочем, у блехеровского определения есть не слишком-то и потаенная пружинка, если поглядеть, откуда ноги растут у этого его поста. Имманентно достойна уважения "существующая по очень веским причинам" власть. Любая.

Date: 2008-05-13 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] leonid-b.livejournal.com
Конечно, только причины должны быть вескими. А веские они или нет - это определяет сам высказывающийся.

Date: 2008-05-13 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] beetlegoise.livejournal.com
Не знаю, кажется я понял его немного по-другому и оно мне кажется вовсе не таким обидным:

если партнёр по бизнесу очень грамотно кинул, то не смотря на то что он плохой человек, в уме ему не откажешь. вот признание его ума как факта и есть уважение к нему.

Вполне можно нелюбить человека и уважать его за достижения (Жирика например :).

Date: 2008-05-13 10:14 pm (UTC)
From: [identity profile] zabriski.livejournal.com
как же можно уважать, если кинул?

Date: 2008-05-13 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] readership.livejournal.com

Слово:уважаґть,

Ближайшая этимология: -аґю, укр. уважаґти "принимать во внимание, считать", блр. уважаґць "соблюдать" заимств. из польск. uwaz†acґ "соображать, наблюдать", которое связано с нов.-в.-н. Wage "весы", см. ваґга



по-моему, тут все ясно, кого и за что русские уважают :)

Блехер абсолютно прав.
From: [identity profile] mcavity.livejournal.com
Акын, однако :) Только в этимологическом словаре сначала приводится толкование, а происхождения потом, для интересу.
"Уважать - относиться к кому-л. с особым вниманием, с почтением, основывающимся на признании его заслуг, достоинств" - Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Это начало статьи, а вот конец, что ж вы не продолжили-то?:
"Т.о. уважить, откуда потом уважать, возникло на базе др.-рус. важити, что значило "взвешивать", "оценивать"
From: [identity profile] readership.livejournal.com
я цитировал Фасмера. полностью.

за акына можно и в рыло.

Два мира.

Date: 2008-05-13 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] paidiev.livejournal.com
В мире людей нравственных (Большой мир) уважают за высокие человеческие качества и добрые дела.
В маленьких мирах (фармазоны, форточники и т.п) за удачно стыренный лопатники или замоченного клиента.
Товарищ приписал понимание слова из мира маленького всему Русскому народу. Т.е понимание 5% всем 95%.
Слово "мочить" тоже можно истолковать как "убивать".

Date: 2008-05-13 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] zabriski.livejournal.com
мне кажется, или даже чувствуется, что в уважении есть подтекст " я бы так тоже сделал" Вот не могу, кишка тонка, а он смог - я его уважаю.

А власть везде биомассой уважается одинаково. За то, что может трахнуть по башке.

Date: 2008-05-14 01:35 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Я понимаю, что пост не об этом, но Блехер, в общем, не так уж не прав с лингвистической точки зрения. Мне мой друг из Сибири говорил пару раз: "Куда несешься - уважь знак "стоп"!" получается - именно в значении "признай существующим". Или, допустим фраза: "давайте уважать точку зрения оппонента". Нельзя же, в самом деле, уважать точку?
Хотя не исключено, что это просто омоним.

Date: 2008-05-14 04:50 am (UTC)
From: [identity profile] muuu-addib.livejournal.com
Возможно так - уважается сильная грамотная позиция. С точки зрения уважающего. И это касается не только и не столько русского народа.

Date: 2008-05-17 07:50 am (UTC)
From: [identity profile] time-digger.livejournal.com

1. в русском есть слово уважить: "Принять во внимание, согласиться на что-н., признав убедительным, заслуживающим внимания. Вам нельзя будет мою просьбу не уважить. А. Островский. Вникни в просьбу казака и уважь его моленье. Д. Давыдов. 2. кого-что. Оказать кому-н. уважение чем-н., доставить кому-н. удовольствие, выполнив желания (простореч.).

я считаю, что это аргумент в пользу Блехера

2. в английском тоже есть оттенок блехеровского значения

# S: (n) deference, respect, respectfulness (courteous regard for people's feelings) "in deference to your wishes"; "out of respect for his privacy" (WordNet)

3. то же во французском (reverso.net):
respecter
3 au sens figuré épargner, ne pas gêner

иными словами, мы не такие разные, как Блехер думает

Page generated Feb. 12th, 2026 05:54 am
Powered by Dreamwidth Studios