nalymov: (Messer)
[personal profile] nalymov
Контакты с русскими оказали на персидский язык не слишком большое, но интересное влияние.

Так, элитное подразделение шахиншахской армии - казачья бригада создавалась русскими офицерами-инструкторами, и они оставили после себя довольно специфическое наследие. Карета на фарси будет "каляскЕ" от русского "коляска", а извозчичья коляска - "дорошкЕ" - от русского "дроожки". Пирожок - "пирашкИ", и так далее. Но самый глубокий след остался в такой узкой сфере, как бильярдная терминология. Сам слышал от играющих такое персидское выражение, как "шаромвугОл".

Второй заход на персидскую лексику русские сделали в годы второй мировой войны, когда наши шоферы участвовали и переброске через Иран американской военной помощи по лендлизу. Отсюда в фарси появились выражения "запас" - запасное колесо и "боксоват кярдан" - буксовать.

Date: 2003-11-19 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] kuba.livejournal.com
Кстати, действительно, на удивление мало заимствований из русского. Кроме перечисленного вспоминаются только самовар, матрушке и шофэр. Персидских слов в русском, похоже, гораздо больше.

Date: 2003-11-19 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] nihao-62.livejournal.com
Интересно, является ли это влиянием персидского:

В Ташкенте даже "рускоязычные" очень любят ast присовокупить, так например (объясняя, как пройти):

Алайский базар есть? Пойдешь от него направо...

Date: 2003-11-19 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com
В русском из персидского какой-нибудь арбуз?

Date: 2003-11-20 03:12 am (UTC)
From: [identity profile] nalymov.livejournal.com
В русском много из персидского. А с арбузом - путаница. На фарси арбуз - "хендеване" (на тегеранском диалекте - "хендуне", что даже похоже на дыню), а дыня, напротив, "харбузе".

Date: 2003-11-22 09:57 pm (UTC)
From: [identity profile] ktotam.livejournal.com
в украинском тоже с ним путаница: есть гарбуз (тыква) и кавун (арбуз). кавун же по-турецки -- это, понятно, дыня.
ещё в украинском есть слово майдан

Date: 2008-07-12 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] gosha.livejournal.com
По-грузински пирожки - перашкИ.

Date: 2008-07-12 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] nalymov.livejournal.com
Да, но у персов пирашки - это единственное число.

Profile

nalymov: (Default)
nalymov

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 12th, 2026 05:28 am
Powered by Dreamwidth Studios