Вот и я, прочитав новость про "главу", тоже думал-разрывался между "главарь чечни" и "головка МПХ". Но пока так и не решил. Мне "главарь" как-то больше нравится. И иерархическое, и функциональное описание должности - чтоб два раза не вставать.
наверняка ему просто впадлу было называться на шайтанский манер "президентом". Надо пологать что президенты всякие это враги ислама... так что не верь галазам и ушам своим :) странно только что он не попросил переименоваться в "шейха"
Интересно у нас на Украине. Мэры городов у нас называются мэрами только неофициально. Официальная должность - "Мiський голова". "Голова" на украинском является переводом как для русского "голова" так и для русского "председатель". Так вот, если "Голова Комітету з питань розвідки" переводят на русский как "Председатель комитета по вопросам разведки", то "Мiський голова" - исключительно как "Городской голова"
no subject
Date: 2010-09-03 04:56 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-03 05:44 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-03 06:10 am (UTC)Считаю - уместно! :-)
no subject
Date: 2010-09-03 09:20 am (UTC)странно только что он не попросил переименоваться в "шейха"
no subject
Date: 2010-09-03 12:16 pm (UTC)