Арабоязычное
Sep. 16th, 2004 07:25 pmНа мой взгляд проскальзывает в арабском языке какое-то неуважительное отношение к руководству.
Представитель - мандуб
Директор, заведующий - мудир
А множественнное число от мудир - мударА. Похоже на наше "шушера".
Представитель - мандуб
Директор, заведующий - мудир
А множественнное число от мудир - мударА. Похоже на наше "шушера".
no subject
no subject
Date: 2004-09-16 08:34 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 08:41 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 08:42 am (UTC)"Гуру"?
no subject
Date: 2004-09-16 08:44 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 08:49 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 09:09 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 09:12 am (UTC)кстати, раз пошла такая пьянка - как переводится "Квизац Садерах"? ,)
no subject
Date: 2004-09-16 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 09:55 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 10:44 pm (UTC)Квизати Хедерах и Квизац Хадерач.
Оригинала, правдв, не видел... .-)
no subject
Date: 2004-09-18 10:47 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-18 10:47 am (UTC)Искаженное "кфицАт-дЕрех" (иврит). Дословно - "перепрыгивание дороги", термин, встречающийся в рассказах о еврейских праведниках и чудотворцах ("...такой-то помолился и через секунду оказался в своем родном местечке").
no subject
Date: 2004-09-16 08:38 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 08:42 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 08:44 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 08:46 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 11:51 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 11:28 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 05:30 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 07:02 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-16 07:57 pm (UTC)Может быть "городской квартал", "посевная", "соперник" и много что еще.
спасибо!
Date: 2004-09-16 08:27 pm (UTC)1. У Томаса Мора в Утопии http://lib.ru/INOOLD/MOR/utopia.txt
"Из этого сословия ученых выбирают послов, духовенство, траниборов и, наконец, самого главу государства, которого на старинном своем языке они именуют барзаном, а на новом адемом."
В комментарии http://lib.userline.ru/6326?page=66
сказано:
"Барзан - слово, несомненно, иранского происхождения. Оно встречается дважды как собственное имя: так звали мифического царя Армении и одного из персидских сатрапов, современника Александра Великого. Оно может быть объяснено только из иранских языков и значит "высокий"."
2. Племянник Саддама Хуссейна http://www.ural.ru/news/society/39214,0.html
Али Барзан аль-Тикрити,
3. командующий Специальной республиканской гвардией
Барзан Маджид аль-Тикрити,
http://www.izvestia.ru/world/article37495
Тут странно, что у арабов из семьи Хуссейна персидские имена.
Re: спасибо!
Date: 2004-09-16 09:10 pm (UTC)Есть и населенный пункт Барзан в северном Ираке (бывшем Иране). Там в основном живут курды, у которых очень распространено это слово.
Re: спасибо!
Date: 2004-09-16 09:14 pm (UTC)Раз пошла такая пьянка .-)
Date: 2004-09-16 10:56 pm (UTC)Re: Раз пошла такая пьянка .-)
Date: 2004-09-16 11:11 pm (UTC)