nalymov: (Death)
[personal profile] nalymov
В течение недели по ТВ несколько раз прокрутили рекламный ролик сегодняшней серии The Midsomer Murders ("Чисто английское убийство"). Там звучит фраза насчет того, что, дескать, "чайнику придется сегодня вечером потрудиться: для гостей надо наполнить много бутылок с водой".

Еще один пример некомпетентного перевода. Конечно же, там речь идет об обыкновенных резиновых грелках (hot water bottle - исторически для этого использовались как раз обернутые тканью бутылки).

Ту же ошибку переводчики повторили и в сериале "Дживз и Вустер". Там "бутылку" даже прокалывают иглой.

А во вчерашнем фильме с участием Дастина Хофмана зачем-то парижский Пале-Рояль перевели как "королевский дворец".

Все больше убеждаюсь в том, что кто-то гонит тексты через программку, гордо именуемую "электронный переводчик".

Date: 2004-11-13 03:54 am (UTC)
From: [identity profile] rousseau.livejournal.com
В том же сериале однажды, горюя о сломанном в драке стуле, его владелец сказал: "Ведь это был настоящий грузинский стул!" Я не сразу догадался, что стул был эпохи короля Георга.

Date: 2004-11-13 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] amddiffynfa.livejournal.com
:)

a винить кино-тв-переводчиков не надо. Это очень плохо оплачиваемая и нудная работа. Я им благодарен за эту дополнительную развлекуху и за дополнительную возможность почти на халяву почувствовать себя крутым полиглотом.

Vot, nedavnee:

http://www.livejournal.com/community/ru_kino/1672472.html

Date: 2004-11-13 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] arshoe.livejournal.com
Через программку, конечно, не гонят. Гонят через переводчиков, для которых всё это болезненная тема. Про "технологию" я как-то писала в своем ЖЖ, когда была еще начинающим переводчиком и процесс меня ужасал. Если интересно - вот здесь: http://www.livejournal.com/users/arshoe/13171.html#cutid1
И недавнее - в Иеронимусе: http://www.livejournal.com/community/st_hieronymus/4370.html
В комментах предпринимаются попытки оправдать переводчиков :)

Date: 2004-11-13 10:58 pm (UTC)
From: [identity profile] nalymov.livejournal.com
Спасибо за ссылки.

Profile

nalymov: (Default)
nalymov

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 11th, 2026 03:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios