Иногда слова уже сами по себе доставляют мне наслаждение - так здорово они сработаны.
По-арабски лотерея называется "янасыб", что составляет целую фразу "О Судьба!" Это можно произносить и горестно, и радостно - в зависимости от исхода розыгрыша.
По-персидски слово "загадка" звучит "чистан". Это тоже целая фраза на фарси: "Что это такое?"
А жираф по-персидски именуется "шоторгавпаланг" - "верблюдокоровобарс". Не слабо.
По-арабски лотерея называется "янасыб", что составляет целую фразу "О Судьба!" Это можно произносить и горестно, и радостно - в зависимости от исхода розыгрыша.
По-персидски слово "загадка" звучит "чистан". Это тоже целая фраза на фарси: "Что это такое?"
А жираф по-персидски именуется "шоторгавпаланг" - "верблюдокоровобарс". Не слабо.
no subject
Date: 2003-08-21 10:17 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-21 10:27 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-21 07:20 pm (UTC)no subject
Date: 2003-08-22 03:13 am (UTC)no subject
Date: 2004-09-03 02:22 pm (UTC)