Назидательное
Feb. 16th, 2006 11:50 amБиблию надо читать на церковнославянском (я уже об этом писал в ЖЖ). И как можно чаще. В переводе весь смак теряется.
"Блуд женский в возвышении очес, и бровми ея познан будет" (синодальный перевод: "Наклонность женщины к блуду узнается по поднятию глаз и век ее" - Сир.26:11).
И еще перл: "Благодать женска возвеселит мужа ея, и кости его утучнит художество ея" (синод. перевод: "Любезность жены усладит ее мужа, и благоразумие ее утучнит кости его" - Сир.26:16). Женское художество - средство против похудания!
"Блуд женский в возвышении очес, и бровми ея познан будет" (синодальный перевод: "Наклонность женщины к блуду узнается по поднятию глаз и век ее" - Сир.26:11).
И еще перл: "Благодать женска возвеселит мужа ея, и кости его утучнит художество ея" (синод. перевод: "Любезность жены усладит ее мужа, и благоразумие ее утучнит кости его" - Сир.26:16). Женское художество - средство против похудания!
no subject
Date: 2006-02-16 09:46 am (UTC)но в синодальном ошибке посерьезней найдутся.
но вот, например, когда оказываешься на литургии в сербском храме - понятно все, за совсем малым исключением.
no subject
Date: 2006-02-16 09:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-16 11:02 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-16 02:53 pm (UTC)