и как всегда передернул - никак не может "пост ласт" прозвучать как "пошлость", разве что если половину зубов выбить. На самом деле более логичный "перевод" будет posh lust - "шикарная похоть", но как видно это не входило в эстетическую концепцию Владимира Владимировича I.
no subject
Date: 2006-06-02 05:20 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-02 05:26 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-02 08:28 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-02 02:53 pm (UTC)no subject
Date: 2006-06-02 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-06-03 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-02 05:31 pm (UTC)no subject
Date: 2006-06-03 10:40 am (UTC)В действительности, он перевёл "пошлость" как posh lust, а откуда в моей башке взялся вариант post lust — ума не приложу.
Так что в этом случае Владимир Владимирович не передёрнул, "как всегда".