nalymov: (Default)
[personal profile] nalymov
Русское слово мандавошки на английском звучит тоже не слишком изящно - crab lice.
А вот у французов для них придумано вполне поэтическое название - papillions d'amour (бабочки любви).

Date: 2003-09-08 08:34 am (UTC)
From: [identity profile] sobaker.livejournal.com
О!

Вспоминается анекдот "краба купил, засушил, жене везу". Интересно, есть связь с английским? :)

Date: 2003-09-08 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] vika3000.livejournal.com
да даже прозаичное: "на столе" (на русском и английском) разве сравнить с "сюр ля табле" (сорри, на слух воспроизвожу - уж очень сильное впечатление произвело, когда в первый раз услышала) :)

Хмм

Date: 2003-09-08 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] starbig.livejournal.com
А, интересно, почему бабочки? Они же кусаются. И крыльев и них нема...
From: [identity profile] belochka.livejournal.com
Англичанин, француз, испанец и немец обсуждают достоинства своих языков.

-- Английский, вполне приятный язык, -- говорит англичанин. -- Например, слово "butterfly" такое легкое, красивое, воздушное...

-- На французском, -- перебивает француз -- гораздо красивее! "Papillon!"

-- Ну... не знаю, -- встревает испанец -- на испанском, романтичнее всего...послушайте только... "mariposa..."

Немец сидит насупившись:
-- И чем вам не нравится слово "Schmetterling"?
From: [identity profile] nalymov.livejournal.com
Ой как тяжело преодолеть предвзятое отношение к языку, на котором благородное животное лошадь называется пфердом.
From: [identity profile] duffys.livejournal.com
а, прикольно! давно так не смеялся! ;о)

Date: 2003-09-08 05:05 pm (UTC)

Date: 2003-09-08 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] duffys.livejournal.com
Мишука Налымов, умеешь повеселить! Молодца
Page generated Feb. 12th, 2026 09:22 am
Powered by Dreamwidth Studios