Jul. 12th, 2008

nalymov: (Imp)
Мало кто знает, как мне кажется, что "неправильный бутерброд" кота Матроскина украден у Гиляровского ("Мои скитания"):
Я взял хлеб с печенкой и не успел положить в рот, как он ухватил меня за руку.
   - Погоди. Я тебя обещал есть выучить... Дело просто. Это называется бутерброд, стало быть, хлеб внизу, а печенка сверху. Язык - орган вкуса. Так ты вот до сей поры зря жрал, а я тебя выучу, век благодарен будешь и других уму-разуму научишь. Вот как: возьми да переверни, клади бутерброд не хлебом на язык, а печенкой.
   Ну-ка!
   Я исполнил его желание, и мне показалось очень вкусно. И при каждом бутерброде до сего времени я вспоминаю этот урок, данный мне пропойцей-зимогором в кабаке на Романовском тракте, за который я тогда заплатил всем моим наличным состоянием.
nalymov: (Apple bite)
О словотворчестве в любимом моем фарси я уже неоднократно высказывался:
http://nalymov.livejournal.com/10550.html
http://nalymov.livejournal.com/30208.html
http://nalymov.livejournal.com/30654.html
http://nalymov.livejournal.com/30924.html
http://nalymov.livejournal.com/51650.html
http://nalymov.livejournal.com/144391.html
http://nalymov.livejournal.com/167069.html
http://nalymov.livejournal.com/271255.html
http://nalymov.livejournal.com/371220.html
http://nalymov.livejournal.com/560573.html
http://nalymov.livejournal.com/625224.html и т.д.

А сейчас задумался о восприятии персами фамилии Гайдар.
Дар - это основа настоящего времени глагола даштан (иметь, владеть), превратившаяся в широко распространенный суффикс со значением "имеющий". Например, намдар (имеющий имя) - "знаменитый", "именитый".
Гай - основа настоящего времени глагола гаидан (ебать; отсюда русское ГАИ).
Гайдар можно перевести как "имеющий еблю", "владеющий еблей". Я бы даже сказал "наёбщик".

Profile

nalymov: (Default)
nalymov

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 12th, 2026 04:32 am
Powered by Dreamwidth Studios